翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/12/07 10:07:04

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

・●●オイルの安全性は日本のエンドユーザーの需要にこたえる可能性がある。
・日本の●●オイルのマーケットを開拓する上で、「機能性表示食品制度」への取り組みを行うことが好ましい。
・●●さんは研究・分析費用の必要金額はすぐに言えないが、脳機能に関する表現への取り組みが一番低価格と言っていた。

やるべきこと
・見積もりを提示する。
・定期的に訪問し、●●オイルについての情報交換をおこなう。結果は●●社に毎回報告する。

英語

- The safety of ** oil has possibility to meet the demand of Japanese end users.
- On development of the market of ** oil in Japan, we should tackle with "the system of Foods with Function Claims".
- ** said that s/he can not tell the necessary amount for the development and analysis but the correspondence to the expression of brain function is cheapest price.

To do list
- Offer the quotation
- Visit regularly, and exchange the information about ** oil. Report the result to ** corporation every time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません