翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/07 10:02:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

・●●オイルの安全性は日本のエンドユーザーの需要にこたえる可能性がある。
・日本の●●オイルのマーケットを開拓する上で、「機能性表示食品制度」への取り組みを行うことが好ましい。
・●●さんは研究・分析費用の必要金額はすぐに言えないが、脳機能に関する表現への取り組みが一番低価格と言っていた。

やるべきこと
・見積もりを提示する。
・定期的に訪問し、●●オイルについての情報交換をおこなう。結果は●●社に毎回報告する。

英語

・◯◯ oil's safety is possible to respond to demand for Japan's end users.
・ To develop Japan's ◯◯ oil market, it is good to work for "functional display food system".
・◯◯-san commented it is the lowest prices to work to express about brain system although the necessary amount of money cannot be said for analysing it.

What we must to do are:
・To submit its estimate.
・To visit periodically and exchange information about ◯◯ oil. The results will be reported to ◯◯ firm each time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません