Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/12/07 03:36:07

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

以前○○の△△から卸価格で商品を購入していました。
最近自転車の部品も販売するようになったので、
貴社からも卸価格で販売をしていただけないでしょうか?
是非とも宜しくお願い致します。

返信ありがとうございます。
パーツ以外の商品を値引きをしていただくために、
具体的にどのようにすればいいですか?

英語

I used to purchase items from △△ of 〇〇 for wholesale prices.
I've just started selling bike parts recently and wonder if you could offer them to me for wholesale prices as well.
Thank you for your positive consideration.

Thank you very much for your reply.
Can you please tell me exactly what I should do to receive discounts on goods other than parts?




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません