翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/12/07 03:34:13
日本語
以前○○の△△から卸価格で商品を購入していました。
最近自転車の部品も販売するようになったので、
貴社からも卸価格で販売をしていただけないでしょうか?
是非とも宜しくお願い致します。
返信ありがとうございます。
パーツ以外の商品を値引きをしていただくために、
具体的にどのようにすればいいですか?
英語
I used to purchase items in wholesale prices from △△ at ○○ in the past.
Recently I started selling bicycle parts as well. I wonder if your company also could sell me in wholesale.
It would help me greatly if you can. Thank you very much.
Thank you very much for your reply.
What should I do in order to get discount on other items apart from the parts? Could you give me more information about this, please?