翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/06 07:01:06

日本語

初めまして、”名前”と申します。
私は日本でキッズ、ベビー、マタニティー用品の日本正規代理店を営む”会社名”という会社の営業責任者をやっております。
当社はアメリカのメーカー4社の日本正規代理店をしております。

この度は、御社の製品を日本市場で販売したく連絡させて頂きました。
御社の”製品名”はとても素晴らしいので、是非とも日本で正しい形で広め、そして多くの方々に使っていただきたいと考えております。


フランス語

Enchanté,

Je m'appelle "Namae".
Je suis responsable du service commercial à l'entreprise "Entreprise", qui est une agence régulière japonais. Nous présentons des produits pour des enfants, des bébés et pour des femmes enceintes.
Notre société est une agence régulière avec les quatre fabricants américains.

Je me permets de vous contacter puisque nous souhaitons vendre les produits de votre entreprise au marché du Japon.
Notamment un de vos produits "le nom de produit" est vraiment exceptionnel. Alors nous espérons le populariser à la manière correcte afin que beaucoup de personnes puissent l'utiliser.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: フランス個人事業家へ取引の交渉