Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/22 14:24:26

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

・ご予約をされる方に、個人情報の提供をお願いしています。ご提供頂いた個人情報は、個人情報保護法案の趣旨を尊重し、この法に則し、取扱いに細心の注意を払います。
個人情報の定義
個人情報保護法において定義される個人情報とは、生存する個人の情報であって、その情報に含まれる氏名、住所、電話番号、電子メールアドレス、生年月日、その他の記述等により、特定の個人を識別できるものをいいます。
また、その情報のみでは識別できない場合でも、他の情報と容易に照合することができ、それにより特定の

中国語(簡体字)

・预约的客人请提供个人信息。对于您提供的个人信息,我们会遵照个人信息保护法案的要求,根据该法的规定,小心使用。
个人信息的定义
个人信息保护法定义的个人信息指的是活着的个人的信息,该信息包括姓名、住所、电话号码、电子邮件地址、出生年月日以及其他信息等能识别特定个人的信息。
另外,即使仅凭该信息不能识别,可与其他信息简单对照从而识别特定

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません