翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/30 20:31:13
また、昨年までは、保護者の皆様に、お子様へ個別のプレゼント購入を必須でお願いしておりましたが、今年は任意でのお願いとなりますが、クラス全体または園全体(子どもたち)へのプレゼントにご協力頂けると嬉しいです(サンタから、子どもたちみんなへのプレゼントとして紹介させて頂きます!)。
園として購入(寄付)頂きたい物のリストは以下となりますが、その他のプレゼントであってもぜひご相談ください。個別のお子様へのプレゼントは今年は受け付けていないので、どうぞご了承のほどお願い申し上げます。
Moreover, although we had asked the parents for purchasing a present for each child until last year, we would appreciate if we get your cooperation to prepare presents voluntarily for whole class or whole school (all children) this year. We will introduce it as gifts for all of the children from Santa Claus!
The list of the things we'd like you to purchase or donate is as shown below, but please contact us if you have any other ideas. We kindly ask for your understanding of that we do not accept presents for a certain child this year.