翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/24 10:49:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は、日本メーカーのギターピックのファクトリーシールドを、
日本で見た記憶がありません

メーカーが海外販売用に、日本以外では使用している可能性はあると思いますが...

海外社製のピックも、ファクトリーシールドのまま販売しているのは見かけません。

最後に、最初にお伝えしたように
当店は全て本物を販売していますので、ご安心して商品を使用してください

日本で偽物の仕入れや販売をすると法律で罰せられます

誠心誠意対応させていただきますので、いつでもご連絡ください。
ご理解いただけることを願っています

英語

I have not seen factory shield of guitar pick by Japanese manufacturer in Japan.
A manufacturer might be using for the sales abroad other than Japan.
As for pick made by company abroad, I have not seen the one that is sold with the factory shield.
Finally as I notified you in the beginning, all the items we sell in our shop are authentic, and therefore please use them without any worry.
Fake purchasing and sales are prohibited by law in Japan.
As I am going to work conscientiously, please contact me any time.
I hope that you understand me in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様から、商品に対するご質問への回答です。
丁寧な言葉づかいで、英訳をお願い致します。