翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/11/23 06:57:04
日本語
写真を確認しました。これはひどい傷ですね。
このような商品をお送りしてしまい申し訳ございません。
すぐに商品を速達にて再発送、もしくは返金の対応を行いたいと思っております。
貴方のご意見をお聞かせください。
--
大変申し訳ございませんが、リピーター価格で520USDでオファーを送らせていただきました。
そのため前回の注文をキャンセルされるのであれば520USDでは販売することができません。
英語
I checked the photo. This is a bad damage.
I am very sorry for sending such a bad photo.
I would like to resend another product as an express mail or offer a refund.
Please let me know how you would like us to take care of it.
I sent you an offer of 520USD as repeater price.
Therefore, if you wish to cancel the previous order, I am afraid I can't sell it with the price of 520USD.