Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2018/11/22 12:32:32

alcaladh
alcaladh 53 出身はスペインのマドリードで、2009年から日本に住んでいます。 母国は...
日本語

一つ確認させてください。
貴方が注文されたV1GA1655は女性用のサイズでご希望ですか。
V1GA1655の表示サイズは男性用になっています。
私の持っているサイズは下記になりますので、ご面倒ですがもう一度、希望サイズをご連絡ください。
また、W1GC1460 White X purpleの希望サイズも教えてください。
宜しくお願いいたします。

スペイン語

Hay algo que nos gustaría confirmar.
¿Para el producto V1GA1655 que usted ha encargado la talla que desea es la de mujer?
Las tallas para el producto V1GA1655 son tallas de hombre.
Las tallas de las que disponemos en este momento son las mostradas a continuación, así que si no es mucha molestia por favor, compruebe e indíquenos de nuevo la talla que desea.
Además, indíquenos también la talla deseada del producto W1GC1460 White X purple, por favor.
Un cordial saludo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません