Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/22 12:25:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

あなたの商品はデザインが良く、高品質で且つ実用的です。加えて、子どもたちの創造性を成長させます。私達はあなたの商品をもっと日本で販売していきたいと考えてます。その上で、私達をあなたの会社の正規代理店の一つとして認めてほしいです。正規代理店と認めてくれれば、あなたの商品が一層、販売しやすくなります。是非、前向きに検討してください。宜しくお願い致します。

英語

Your products are of good design, quality and practical. In addition, it develops children's creativity. We would like to promote your products to be sold more in Japan.
Based upon that, we would like you to approve us as one of your official agencies. If you could do so, it would help our sales of your products much easier. Please do take this into your positive consideration. Thank you and best regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません