翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2018/11/20 20:45:24
スペイン語
Hola saludos una pregunta, si compro 10 o más pares de zapatos mizuno y asics, me haría un descuento o reembolso? Se puede o no , gracias espero su respuesta
日本語
こんにちは。お聞きしたい事があります。
ミズノかアシックスの靴を10足程購入したいんですが、その時に割引きはありますか?また、返品は可能でしょうか?
割引き、返品のお返事をお聞かせください。
レビュー ( 1 )
tnkmyleはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2019/02/20 10:14:38
元の翻訳
こんにちは。お聞きしたい事があります。
ミズノかアシックスの靴を10足程購入したいんですが、その時に割引きはありますか?また、返品は可能でしょうか?
割引き、返品のお返事をお聞かせください。↵
修正後
こんにちは。お聞きしたい事があります。
ミズノとアシックスの靴を10足以上購入したら、割引きもしくは返金はありますか?できますか?できませんか?
よろしくお願いします。お返事をお待ちしております。
siを使用して条件を質問しているのでこの点は見逃してはいけないところだと思います。reembolsoは製品を返却するのではなく、金銭を返すことを意味するのでそこも十分考慮しなければいけません。全体を翻訳した後、原文の意図をしっかりと汲んでいるかどうかの翻訳後のチェックが重要です。