Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/11/19 21:49:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初めまして、トウと申します。 精一杯頑張りますので、宜しくお願い申し...
日本語

○○の荷物についてお伺いします。ウォルマートの許可を得たので金曜日には出荷されるとメールでご連絡いただいておりましたが、出荷がされませんでした。
なぜ出荷がされなかったのでしょうか?本日出荷がされるのでしょうか?
いまだに荷物が出荷されず、大変困っています。大至急出荷をしていただきたいです。お返事お待ちしています。

英語

I want to ask about the baggage of ○○. Because we got permission from Walmart, we were informed by e-mail that it would be shipped on Friday. However, shipping was not done.
Why hadn't it been shipped? Will it be shipped today?
Packages are not shipped yet, so I feel so troubled now. I'd like to ask you to do the shipment right now. I'm waiting your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません