翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/19 15:55:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

発送元であるjapan postで、あなたの荷物の状況を調べてみました。

現在、あなたの国の運送業者はストライキを起こしているため、海外の荷物を運んでくれない状況です。

荷物はあなたの国には到着しています。しかし、あなたに何度も言っている通り、私にはどうすることもできません。

商品が無事到着しましたら、必ず私にご連絡ください。

下記の商品を再度購入して頂き、私は発送の通知だけをおこないます。

これで今回の取引を終了したいです。

英語

I had Japan Post as the sender to track the status of your luggage.
Currently those delivery companies in your country are causing a strike to reject delivering luggage from overseas.
The luggage has arrived in your country, but as I explained to you over time, there is nothing I can do about this.
Please be sure to contact me once you receive the luggage.
I would like you to re-purchase the following item and I will only send you a shipping notice.
And I would like to close this business transaction with you as such.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません