Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/17 17:08:40

xiaomo114
xiaomo114 50 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
日本語

英語に関してはほぼ素地がない状態での入園でしたが、想像していた以上のスピードで英語を吸収していっています。教科書に載っている挨拶の定型分を暗記しているということではなく、会話(コミュニケーションを図っている)をしているということです。受動的に勉強させられているというストレスを感じず、楽しく遊び知的好奇心が満たされていく中で自然と日本語と英語を身に付けていることは、苦い思いをして英語と格闘していた時期があるわたしにとって、この環境はとても羨ましいものです。

英語

children almost had no basic acknowledges about English when they came into the garden ,but what a high speed It was to see their progress .they learned English not by the ways of just repeating the words and phrases on the book, but tried to make conversation .there was no stress about the passively study ,but just the feeling of the joyful of the satisfy of their curiosity ,and at the same time they can learn Japanese and English automatically in that environment .we who were in period of fighting with language study really admired at them .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません