Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/17 16:55:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

先生その他関係者の方々が非常に熱意を持っており、将来における語学力の考え方等も良かったのでCGKにお世話になることにいたしました。

子供が毎日楽しそうに通い、英語の歌などを家に帰ってきてから歌っているので、非常に楽しく英語の学習をしてくれているのだと思います。

いろいろな物事に関して、英語と日本語の両方に興味を持つようになりました。
日本語の歌なども嬉しそうに英語でも歌ったりし、全体的に自然に英語という存在に溶け込んでいるような感じです。

英語

As teachers and others are very enthusiastic and had a good idea about language ability in the future, I selected CGK.

As my son seems to be happy to go there ever day and is singing an English son after coming back home, I think that he is enjoying studying English very much.

He becomes interested in both English and Japanese about a variety of things.
He is singing Japanese song in English, and appears to be involved in English naturally in whole.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません