Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/17 16:31:57

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先生その他関係者の方々が非常に熱意を持っており、将来における語学力の考え方等も良かったのでCGKにお世話になることにいたしました。

子供が毎日楽しそうに通い、英語の歌などを家に帰ってきてから歌っているので、非常に楽しく英語の学習をしてくれているのだと思います。

いろいろな物事に関して、英語と日本語の両方に興味を持つようになりました。
日本語の歌なども嬉しそうに英語でも歌ったりし、全体的に自然に英語という存在に溶け込んでいるような感じです。

英語

The teachers as well as other people related with the kindergarten are working with enthusiasm and its future view of such as language were good, I decided to send my son to CGK.

As my son enjoys going to kindergarden and sings such as English songs after returning home, I think he is very much enjoying the English lessons given.

He has become interested in various things in both English and Japanese.
I feel he is in the whole adapted in English being naturally, by singing songs such as Japanese songs in English.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません