翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/04/01 18:54:11

ozaki
ozaki 50
日本語

以前、今週のミーティングは合宿のためないと連絡してしまいましたが、来週(4月7日)の間違でした。
大変申し訳ありません。

もし明日ミーティングを行う場合、発表することは可能でしょうか。
ご検討よろしくお願いいたします。

英語

I have informed you before that because of the training camp the meeting for this week was canceled but I was mistaken and I mistook it for the next week, April 7. I am very very sorry, I apologize.

If we are to have the meeting tommorrow, would it be possible that you do the presentation.
Looking forward to hearing from you on this matter.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 数名に向けたメール文章です