翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2010/04/01 18:53:28
日本語
以前、今週のミーティングは合宿のためないと連絡してしまいましたが、来週(4月7日)の間違でした。
大変申し訳ありません。
もし明日ミーティングを行う場合、発表することは可能でしょうか。
ご検討よろしくお願いいたします。
英語
I have sent you wrong information before telling we have no meeting this week because of the camp.
Actually the camp will be held in next week, 7th April.
I am sorry for wrong information.
Is it possible for you to make presentations if we have a meeting tomorrow?
Please consider it. Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
数名に向けたメール文章です