Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/11/17 16:38:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

「夏祭り」イベント後

先日はありがとうございました。
先生方が「期待していてください!」と仰っていましたが、想像以上でした。

和太鼓の演出は本当に迫力があり、それだけでも感動していたのですが、その後に子供向けのワークショップまでしていただけるとは!
突然の体験レッスンにもかかわらず、子供達が話をきちんと聞き、太鼓たたく姿に成長を感じることができました。
息子は帰宅後「太鼓ドーンドーンって叩いたんだー」とお腹の底から「ドーン」と何度も叫んでいました。

英語

After the event of "Summer Festival"

Thank you for your kindness the other day.
The teachers said. "Please look forward to it!", I think that it was more than I expected.

The direction of Wadaiko was really powerful, so I was so impressed by it only, but after that the workshop for children was given us!
Despite of the sudden lesson for experience, the children heard the story properly, and I felt the growth on playing the drums.
My son shouted many times as telling "Boom" from the bottom of stomach saying "Drum is boom, boom I played" after he came home.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません