翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/22 08:49:09

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

I'm sorry for any inconvenience caused.

I've checked your order and can see that refund has already been issued. You can use the labels to send the packages back to us.

Please go ahead and return the items back to us and write back with the return shipping charges so that we will issue refund on the original payment method used on this order.

Please visit the following link to provide the information we requested:

http://○○○○○

日本語

ご不便をおかけしてどうもすみません。

お客様のご注文を調べましたところ、返金手配は発行されていました。小包を返送するのにラベルが使用できます。

商品の返送手続きを進め、それと共に返送にかかる送料も記入してください。それによってこの注文にかかった全ての費用を返金いたします。

我々がリクエストした情報に関しては次のリンクを参照ください。

http://○○○○○

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません