翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 49 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2018/11/14 01:03:13

zahraz
zahraz 49 Japan->Indonesia, English->Indonesia
英語

I put in a bonus CD in the package for you as a thank you gift, another record that I have put out on my record label. It is Gary Burger's "BurgerMonk 2010." He is another Minnesota artist who formed the band the Monks in the 1960s. He recorded this back in 2010, and it is pretty great. Hope you enjoy it!

日本語

お礼としてパッケジーの中にCDをおいておきます。それは私のラベルに出したレコードです。Gary Burgerの"BurgerMonk 2010"です。彼は1960年度にthe Monksというバンドを組んでMinnesota地方の歌手です。2010年度に録音した曲で、とても素晴らしかったと思います。レコードを聴いて楽しんでください!

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2018/11/15 08:35:19

元の翻訳
お礼としてパッケジの中にCDをおいておきます。それは私のベル出したレコードです。Gary Burgerの"BurgerMonk 2010"です。彼は1960年度にthe Monksというバンドを組んでMinnesota地方の歌手です。2010年に録音した曲で、とても素晴らしかったと思います。レコードを聴いて楽しんでください!

修正後
お礼としてパッケジの中にCDをおいておきます。私のレーベルから出したレコードです。Gary Burgerの"BurgerMonk 2010"です。彼は1960年度にthe Monksというバンドを組んでいたミネソタの歌手です。2010年に録音した曲で、とても素晴らしかったと思います。レコードを聴いて楽しんでください!

日本語ネイティブの訳ではありません。

zahraz zahraz 2018/11/15 08:46:39

ありがとうございました。
参考になりました

コメントを追加