Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/13 19:21:18

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

あなたが障害者用トイレについて調べてくれたことに感謝します。添付したグーグルマップを見ると、Mirror Tower Buildingの反対側にShangri-La Hotelがありますが、間に車道があります。Shangri-La Hotelに行くのに横断歩道はあるのでしょうか?健常な方なら、車道を走って横切ることができますが、車椅子はそう簡単に車道は横切れません。まして広い車道を横切るのは困難です。細かいことで大変申し訳ありませんが、その辺の情報をいただけると助かります。

英語

Thank you for checking for physically disabled persons' toilets. When seen a Google map attached, in the opposite side of Mirror Tower Building, there is Shangri-La Hotel, there is a car road. To go to Shangri-La Hotel, is there a crossing road ? A normal person can cross the road running, on a wheelchair it is not so easy. Moreover, it is hard to cross a wide car-road. I am sorry for asking you so many small things, but it is helpful if you give me about the information.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません