翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/11/11 00:22:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは
私の店から購入してくれたことに感謝します
今回はフィギュアのペイントが一部剥がれていたことであなたに
不快な思いをさせてしまったことを深く謝罪します。
当店は十分な検品作業を行っていますが不良品が混入していたのかもしれません。
当店は返金の手続きを準備しています。
しばらくおまちください。
可能であれば不具合の部分の写真をメールいただけるとありがたいです。

英語

Hello.
Thank you very much for your shopping at my shop.
I am deeply sorry that I make you annoyed because the paint of the figure partially peeled away this time.
We always inspect products thoroughly, but some defective piece might have been incorporated.
We are preparing a refund to you.
Please allow us some more time.
We would appreciate if you can send me a photo showing the defective part by e-mail, if possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません