翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/07 16:44:39

xiaomo114
xiaomo114 50 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
日本語

「小物入れタイプ」の方は、お取り寄せ後の出荷となりますので、最大で10日ほどのお時間がかかる可能性があります。

あなたへのご提供価格は、今回の様々なお詫びとして、
どちらも$◎で提供させていただきたいと思います。

もう一度ご希望のご連絡をお願い致します。
何度もお手数をおかけすることとなってしまい、申し訳ありません。

英語

if the small goods container was chosen, it will cost 10 days before you receive it .

and both of the prices gived by you is provided by$◎.

please connect to us if you want it again.

we are really sorry to make inconvenience to you ,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 雑貨のセラーです。クレームに繋がりかねない状態ですので、丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。
よろしくお願い致します。