翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2018/11/07 05:43:24

yuko12
yuko12 51 初めまして!在米6年目、Conyacは始めたばかりです。 迅速、丁寧に、...
英語


Thanks for your order. We will ship your LP by Standard Media Mail ($4.99) after receiving your payment. If you pay by Paypal, the name and the shipping address on your Paypal payment is where the order will be sent. Make sure any corrections, such as a different Name and ship to address are made in your Paypal account before you make your purchase. We will only ship to the name and address that is on your Paypal payment. Please read our shipping rates which explains our policy on refunding Paypal payments, for more details. Thanks again for your much appreciated business!

日本語

ご注文も頂きありがとうございます。支払を受領したのち、LPをスタンダードメディアメール($4.99)で発送します。Paypalでお支払いの場合、Paypal支払いの際のお名前、発送住所に発送されます。ご購入される前にPaypalアカウントでお名前、ご住所の訂正をお願い致します。Paypal支払いのお名前、ご住所にしか発送致しません。詳細については、Paypal支払いの返金ポリシーを含む発送費用をお読み下さい。お買い上げ誠にありがとうございます。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/11/08 08:54:43

正確に訳せています

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加