Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/06 22:28:18

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今日は英語のテストがありました。
先生から聞いたのですが
Aさんが家庭の事情で夜のレッスンができないとお聞きしました。

少し寂しいですがしょうがないですね。
私も家の事情で3年前に亡くなった母の介護などをしている時は大変でした。
夜は家族との時間を大切にした方がいいと思います。
最近は仕事で遅くなると妻のご機嫌をとるためにコンビニでデザートを買って家に帰っています。
デザートに詳しくなりました。

レッスンはいつから変更されるのでしょうか?

了解しました。残り少ない時間ですが宜しくお願いします。

英語

I had English test today.
As I heard from my teacher, A could not perform the evening lesson due to the family matter.

It is a bit sad, but it cannot be helped.
It was not easy when I had to do nursing, etc. for my mother who passed away three years ago.
It'd be better to cherish your family time at night.
Lately when I come home late from work, I usually drop by a convenience store to buy some desserts and go home to make my wife feel better. So I know lots about desserts now.

From when would the lesson be rescheduled?

I understand. Although the remaining time is limited, I look forward to working with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません