Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/11/06 15:28:31

serenity
serenity 51 enjoy meeting people with various bac...
日本語

追加注文は行いません。
私はあなたから届いたメールの意味合いを勘違いしてました。
日本へ直送できないと、誤った解釈をしていました。

全ての注文商品をまとめて日本の弊社へ直送できそうですか?
すべての注文商品は必ず一度にまとめて発送して下さい。
必ず1個口で発送して下さい。
分けて発送した場合送料が高額になってしまいます。

日本へ直送できる場合は$ 99.49は返金して下さい。

日本へ直送できない場合はフロリダではなくオレゴンの住所宛てに発送して下さい。
この場合は追加送料が99.49ですよね?





英語

I am not going to make any additional order.
I misunderstood the email received from you.
I understood it wrongly that you can not ship it directly to Japan.

Is it going to be possible to ship all the ordered product directly to my company in Japan at once.
Please make sure to ship all the ordered products at once all together.
Please make sure to ship in one shipment.
If you ship them in multiple shipments, the freight cost would get higher.

If you could ship it directly to Japan, please refund the $99.49.

If you cannot do the direct shipment to Japan, please ship it to the Oregon address instead of Florida.
In this case, is the additional freight cost is 99.49?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません