翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/11/06 04:43:46
日本語
こちらこそ、あなたのご理解に感謝いたします。
このフィギュアは、すぐに発送出来る状態でお取り置きしています。
ご安心ください。
ただ、私は今出品できる状態にはありません。
日本時間で今日のお昼間に、スタッフが「あなた専用」として出品します。
そして出品後にご連絡しますので、申し訳ありませんが今しばらくお待ち下さい。
(お待ちいただく分、通常割引より少し多く割引させていただきます。)
英語
Thank you very much, I appreciate your understanding of my situation.
As for this figure, it is kept for you, and is ready to be shipped.
Please do not worry.
Please understand though, I am not able to list the items at the moment.
Around lunchtime in Japan time, our staff will list it as "reserved for a special customer (you)".
After the listing, we will send you a message. I am sorry to keep you waiting.
(We will offer a special discount more than usual in appreciation of your patience.)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
少し丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。