翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/10/27 20:17:55
すみません、こちらもバタバタしていました。
31日に広州に行きますので、それまでに支払いを終えておきます。
妻の口座から今回は支払おうと思います。PIをいただければ、月曜日にはお振込みの手続きをします。
今日の時点で、まだ家に1200個のストックがあります。なので、11月中旬に1000個、一週間後ぐらいにもう1000個をいただけると助かります。
売れ行きは素晴らしく良いのですが、まだ月に2000個の需要しかないようです。今後さらに販路を増やしてもっと売上を伸ばします。
I'm sorry. It's been busy here too.
I will be going to Guangzhou on the 31st so I will settle the payment in advance before then. I was thinking of paying from my wife's account this time. If I can receive the PI then I will do the bank transfer procedure on Monday.
As of today there are still 1200 pieces of stock in the house. Therefore it would help me greatly if I can receive 1000 pieces in mid November and another 1000 pieces around a week after that.
Sales are going wonderfully well but it seems the demand is only 2000 pieces per month. I will be expanding sales by increasing sales channels from now on.