翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/10/26 10:40:15

sophietigercat
sophietigercat 50 国際ビジネスの経験あり。 企業情報パンフレット、ウェブサイト作成編集翻訳...
日本語

1)どうも。早速ですがmail (priority)でお願いします。大変でしょうが、宜しくお願いします。

2)レコード、本日到着しました。素晴しい品をありがとうございます。これからじっくり聴くつもりです。また再びあなたのショップをのぞいて購買したく思いますので宜しくお願いいたします。ありがとうございました!!

3) 本日到着しましたレコードは、素晴しいアイテムで感謝します。また訪問いたしますので、これからも宜しくお願いいたします!!

英語

1)
Hi.
Just to let you know, I would like priority mail shipment. Thank you for your troubles.
2)
The records have arrived today. Thank you for quality items. I will listen to them. I will surely keep visiting your site and would place orders again. Thank you so much.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップのオーナー宛のお礼メール