翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/26 10:38:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

1)どうも。早速ですがmail (priority)でお願いします。大変でしょうが、宜しくお願いします。

2)レコード、本日到着しました。素晴しい品をありがとうございます。これからじっくり聴くつもりです。また再びあなたのショップをのぞいて購買したく思いますので宜しくお願いいたします。ありがとうございました!!

3) 本日到着しましたレコードは、素晴しいアイテムで感謝します。また訪問いたしますので、これからも宜しくお願いいたします!!

英語

1) Hello. Please do it by mail (priority). It must be hard but I appreciate your efforts.

2) I received the record today. Thank you fro a wonderful item. I will listen to it with taking much time. I would like to see your shop and purchase again, then please support me. Thank you very much!.

3) The record I received today was a wonderful item and I appreciate it. I will see your shop again and I thank you for your support in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップのオーナー宛のお礼メール