翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/10/18 18:49:28

medabots1996
medabots1996 51 日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりました...
日本語

すべての箱を開けて、中を検品するのですか?
その人件費はだれが払うのですか?検討するとありますが、どういう保証をしていただけるのか
作業する前に教えてください。
すべて検品して写真をとれというのは、中国の悪徳企業の常套手段です。御社はまともな会社だと信じています

150箱です。いただいた50箱のほとんどは前回のへこんだ箱を取り替えるのに使いました。

外箱はこわれてはいませんが、柔らかすぎて衝撃で中のものが壊れます
そちらの在庫を確認すれば、輸送中についた汚れではないとすぐにわかるのでは?

英語

Does that mean I'll have to open all of the boxes and inspect the products inside?
And what about the labor cost? Although you had said that you'd consider it, is there any guarantee for it? Please tell me before I begin the work.
To inspect and take pictures of every single item is a vice Chinese company's method. And I believe that you are a decent company.

There are 150 boxes. Most of the 50 boxes I received was used to replace the dented boxes last time.

The outer case is not broken, but it is too soft which caused the items inside to break due to the impact.
If you check the inventory there, won't you know immediately that the boxes were soiled during the transportation?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません