翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/18 18:50:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

すべての箱を開けて、中を検品するのですか?
その人件費はだれが払うのですか?検討するとありますが、どういう保証をしていただけるのか
作業する前に教えてください。
すべて検品して写真をとれというのは、中国の悪徳企業の常套手段です。御社はまともな会社だと信じています

150箱です。いただいた50箱のほとんどは前回のへこんだ箱を取り替えるのに使いました。

外箱はこわれてはいませんが、柔らかすぎて衝撃で中のものが壊れます
そちらの在庫を確認すれば、輸送中についた汚れではないとすぐにわかるのでは?

英語

Is it to inspect inside all the boxes?
Who is going to pay for the personal expenses? You tell us to consider, but what will you guarantee us?
Please tell us before you starting the work.
To inspect all and take photos is a way for dishonest business. We believe your a proper company.

They are 150 boxes. Most of the boxes sent us were used for former defected boxes to replace them.

Although outer boxes are not damaged, they are too soft to damage things inside.
If you check your stock, you can find the dirt is not made during shipping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません