翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/17 11:48:16

hknynnn
hknynnn 50
日本語

・10月から担当が○○から私に変更になりました。これから宜しくお願い致します。
・先日破袋の対応をしていただき、ありがとうございました。
 御社のおかげで、問題だった破袋は大幅に改善されました。
・下記ロットで貨物の水濡れと、バッグ内外に虫の発生が確認されました。
 水濡れに関しては結露が問題かもしれない。
 現在対応していただいているシュリンク以外に、上からシートで覆うなど何か対応策があれば教えてください。
・上記問題は可能であれば、直近の出荷分から対応していただきたいと考えています。

英語

*Assignment of you has been altered to me. I’m looking forward to support you.
*Thank you for dealing with a breakage. Breakage was drastically improved thanks to your company.
*Freight water leak has occurred and bugs are infested with the lot as below.
Condensation may be the reason of water leak.
*Please inform me if you have another measures apart from shrinks you are measuring like covering with the sheet.
*I hope you to measuring problems above from the mext shipment if possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません