Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/10/16 21:50:46

medabots1996
medabots1996 51 日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりました...
日本語

記憶障害については後遺症として重いので、
見た目に元気そうに見えても
話したことは記憶できなかったり、
覚えてることと覚えてないことが多かったりで
母自身は不安がったり自信をなくしたりしています。
でも、生きているから!もう二度と会話も出来ないと思っていた母が生きて笑ってくれているから
しっかり支えていこうと思うよ!
りさも家族もいつも元気でいてね。
本当に心から大事な家族です。私の心の支えです。

いつも、ありがとう。あいしてます!

英語

For memory impairment, the sequelae are very serious
Even if I may look like I'm fine on the outside
I can not memorize what I said,
There are many things I remember and I do not remember
My mother is anxious and is losing confidence.
But I am alive! I was able to live through and laugh with my mother who thought that we could never talk again.
I think I will support her firmly!
Risa and the family, always stay healthy.
I always feel that you guys are also an important family of mine. I felt like I'm always supported

Thank you always. I love you all!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません