翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/14 13:04:44

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

オークションの方法はどのようになっていますか?

オークションは競り上がりとなっております。基本的に1万円以下は500円単位で、1万円以上は1,000円単位での競り上がりとなります。

お客様の買いたい値段で声を出していただき、その金額が一番高い方の落札となります。



符丁などの専門的な用語でのオークションですか?
当オークションは符丁の使用は禁止させていただいておりますのでご安心ください。



清算はどのように行われますか?
当日現金またはお振込みでのご精算になります。

英語

How about the method of auction?

We apply to bidding rise system. The unit is 500JPY in case it is less than 10,000JPY basically. Each 1,000JPY rises up in case it it more than 10,000JPY.

Customers raise their hands with required price and the most expensive price will be chosen.

Is this auction the one which they use the special terms such as sign?
Please be relieved because we prohibit the customers to use the sign.

How about the payment?
It is cash or remittance that day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オークションに関しまして、外国人の顧客向けの文章をお願いします。同じ意図が伝われば意訳でも構いません。どうぞよろしくおねがいします。