翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/10/13 08:09:51
日本語
やあ〇〇!
今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!
追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。
配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。
まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。
英語
Hi, ○○!
Thanks very much for buying the item from me!
The tracking number is :▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
I'm sorry for my late reply.
You told me to deliver by ePackt, but it's a little bit heavier than the limit and I couldn't use ePackt.
So I used SAL.
I apologize for my mistakes. I've just opened the store.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayで買ってくれたお客様へ送るメール。フランクすぎないけど硬すぎない感じで