翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/13 08:09:45

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

やあ〇〇!

今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!

追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。

配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。


まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。

英語

Hi, OO!
Thank you for purchasing the item from me this time!

The tracking number is as follows: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sorry, my reply is a little late.

You wrote that you want this item shipped by ePackt but it was a little heavier than the maximum weight so I used SAL instead.

It is not very long since I started this store and I apologise for my mistakes, thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで買ってくれたお客様へ送るメール。フランクすぎないけど硬すぎない感じで