翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/13 08:09:45
日本語
やあ〇〇!
今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!
追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。
配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。
まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。
英語
Hi, OO!
Thank you for purchasing the item from me this time!
The tracking number is as follows: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sorry, my reply is a little late.
You wrote that you want this item shipped by ePackt but it was a little heavier than the maximum weight so I used SAL instead.
It is not very long since I started this store and I apologise for my mistakes, thanks.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayで買ってくれたお客様へ送るメール。フランクすぎないけど硬すぎない感じで