Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/12 19:19:57

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

トラックの入手に時間がかかってしまいましたが、無事に安くて良いものを入手できました。
トラックと楽器類でパッキングリストを作っております。
ギターやベースに関しては特に良いものを選んでおります。
今回は点数が多く、初回のお取引ということもありお渡ししたリストより価格は下げています。
一度このリストで良いかどうかお返事いただけますか?


到着目安は
積込18日→到着11/14前後
積込25日→到着11/25前後

貿易取引条件はC&Fの予定です。
配送料は90000ペソ前後です。

英語

Even though it took long to get the tracks I could find cheap yet good one.
I am making a packing list for the tracks and instruments.
I especially selected good ones as for the guitars and bases.
Since there are many items this time and is our first deal I reduced the price more than the list I gave you.
Could you please write me back once if this list is fine?


The approximate arrival is
Loading 18th→ Arrival around November 14th
Loading 25th→Arrival November 25th

Simplified terms and conditions is supposed to be C&F.
The delivery cost will be about 90000 peso.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません