Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/10/12 13:46:05

nicholaskontje
nicholaskontje 53 I am enthusiastic about translating, ...
日本語

<幼児期の大事な時期に最良の知育教育を提供します。>

高い能力を育てるためには、脳のほとんどが形成される幼児期が最適。逆に、この時期に正しい内容と方法で育てないと、知識や技術を覚えるしかない「低い能力が固定化される」ことになってしまいます。



グローバル教育と心身の健やかな成長を支える保育

英語

"Premier Mental Education for Children in their Precious Early Years"

Very young children are very receptive to having their abilities increased because their minds can be so easily molded. Conversely, children who are not properly taught or provided with correct models will have no choice but to simply memorize information and skills later on as their abilities will unfortunately be stunted from the beginning.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://cgk.ac このホームページの翻訳です。