Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/10/12 13:26:45

aomizyes
aomizyes 50 IB student
日本語

<グローバル教育>

「バイリンガル教育」「異文化・日本文化学習」「アクティブ・ラーニング」の3つを柱に、「語学力」「思考力」「探究心」を育て、本当の意味での『国際人』を育てています。

<保育>

日本人の先生は全員保育士資格を所有。集団生活における協調性や思いやりを重んじ、日本的な保育もしっかりと行いながら、人としての「心の成長」を促しています。

英語

<Global education>

Developing "language ability", "thinking ability", "inquiring mind", with the three pillars of "bilingual education", "cross culture and Japanese culture learning" and "active and learning" as a pillar, nurture "international people" in a true meaning It is.

<Childcare>

All Japanese teachers own nursery teacher qualifications. We value co-ordination and consideration in collective life, while firmly doing child-care in Japan, encouraging "growth of the heart" as a person.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://cgk.ac このホームページの翻訳です。