Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/10/12 13:28:19

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

<グローバル教育>

「バイリンガル教育」「異文化・日本文化学習」「アクティブ・ラーニング」の3つを柱に、「語学力」「思考力」「探究心」を育て、本当の意味での『国際人』を育てています。

<保育>

日本人の先生は全員保育士資格を所有。集団生活における協調性や思いやりを重んじ、日本的な保育もしっかりと行いながら、人としての「心の成長」を促しています。

英語

<Global Education>
Featuring three pillar such as "Bilingual education", "Other and Japanese culture learning", and "Active learning", we grow "language skill", "thought", and "inquiring mind" so that we cultivate "international personality" in a real meaning.

<Childcare>

All Japanese teachers have the qualification of children's nurse. They make importance of the cooperation in group and consideration so they have good childcare in Japanese style and accelerate children's "spiritual growth" as individual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://cgk.ac このホームページの翻訳です。