Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/12 13:22:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

<グローバル教育>

「バイリンガル教育」「異文化・日本文化学習」「アクティブ・ラーニング」の3つを柱に、「語学力」「思考力」「探究心」を育て、本当の意味での『国際人』を育てています。

<保育>

日本人の先生は全員保育士資格を所有。集団生活における協調性や思いやりを重んじ、日本的な保育もしっかりと行いながら、人としての「心の成長」を促しています。

英語

(Global Education)

By focusing on "bilingual education", "learning different culture & Japanese culture" and "active learning", we develop the "ability of language", "ability of thinking" and "mind of searching" where we grow a "person with international mind" in the true meaning.

(Nursing)

All the Japanese teachers have a qualification of teacher of nursing. We promote "growth of mind" as a person while emphasizing cooperation and consideration in the group life, and working on the Japanese style nursing seriously.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://cgk.ac このホームページの翻訳です。