翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/11 21:30:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

お互いおそらく赤字になるでしょうし、不毛な値下げはやめたいとおもっていました。

私のほうはこの商品を売り切ったら販売停止する予定です。
もし御社が日本から撤退したいとのことでしたらお手伝いできることがあるかと思います。
日本の在庫100個はこちらで買い取ることも可能です。値段次第となりますが・・・。それと、中国の600個の在庫はアメリカで売らないのでしょうか?


ところでメールのお名前がZheng Kevin さんになっていますが、Mr. Kevinさんがメールしてますか?

英語

We might get into the red incur each other, I was thinking to stop the wasteful price cuts.

I am going to stop sales after selling out completely these items..
If you want to withdraw from Japan, I may be able to help something.
The stocks of 100 items in Japan will be possible to buy by us. However, it is up to price.... And regarding 600 items of stocks in China, will they be sold in America?

By the way, although the name of e-mail is Zheng Kevin, does Mr. Kevin e-mail?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません