翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/21 18:46:13

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
英語

I'm sorry to hear that you've received the wrong item.

I have requested a full refund of the item cost, associated shipping costs, and the import fee deposit (if any). This refund will go through within 3-5 business days. Please return the wrong item (at our expense).

Once your refund is processed, you'll be able to see the refund here:

http:○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

http:○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

日本語

間違った商品が届いたと伺い、申し訳なく存じます。

商品代金全額、かかった送料、輸入手数料(あれば)の返金を手配致しました。
払い戻しが反映されるまで3〜5営業日かかります。間違った商品は送り返して下さい(送料なこちらが負担します)。

返金の手続きが完了しますと、以外にてご確認いただけます。

http:○○○○○○○○○○○○○○

http:○○○○○○○○○○○○○○

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません