翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/05 03:20:25

paty_65
paty_65 50 Hi, I'm Mitsuki. I made an account ...
日本語

まず添付している写真で、あなたが購入希望のフィギュア、「5種類、合計8体」に間違いがないか、確認をお願いします。
(これらのフィギュアをebayにリストしたスタッフに、価格や在庫を確認済です)

8体合計価格:$◎
「リピーター様割引 + 個別送料分割引 + 長らくお待たせしたお詫びの値引き」

以上、合計5種類、8体で【$◎】です。

この価格には、ebayやPayPalの手数料と速達書留の国際送料が含まれています。

また、仕入れ価格も上がっているため、
この価格でご検討をお願いします。

英語

First of all, please check the attached picture and confirm that the figures you want to buy are "5 kinds and 8 in total".
(I already asked the staff who listed these figures on ebay about price and stock.)

The total price : $@
"Some discounts are applied: Regular customer discount, discount for individual shipping fee, and the discount because of long waiting."

[$@] for 8 figures of 5 kinds.

The brokerage of ebay and PayPal, and fee of registered express and international shipping are included in this price.

Please consider the price I suggested above as the buying price has been raised these days.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私は、オークションサイトebayのセラーです。
まとめ購入希望のバイヤーさんと価格交渉のやりとりの一部です。
普通に丁寧な感じの英文でお願いします。
よろしくお願い致します。