Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/05 03:03:04

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

まず添付している写真で、あなたが購入希望のフィギュア、「5種類、合計8体」に間違いがないか、確認をお願いします。
(これらのフィギュアをebayにリストしたスタッフに、価格や在庫を確認済です)

8体合計価格:$◎
「リピーター様割引 + 個別送料分割引 + 長らくお待たせしたお詫びの値引き」

以上、合計5種類、8体で【$◎】です。

この価格には、ebayやPayPalの手数料と速達書留の国際送料が含まれています。

また、仕入れ価格も上がっているため、
この価格でご検討をお願いします。

英語

From the attached photo, please confirm if there is no mistakes in your ordered figures. Your order is 5 kinds, total of 8 figures, correct? (These figures' prices and availability are already checked by the staff who listed them on ebay.)

8 figures total cost: $◎
(Repeater discount + multiple item shipping discount+my discount for you for delayed shipping)

As above, total 8 figures with 5 kinds cost is【$◎】.

This cost includes ebay and Paypal charges as well as registered international express shipping charge.

As supplier's prices are going up, I hope you are happy with this price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私は、オークションサイトebayのセラーです。
まとめ購入希望のバイヤーさんと価格交渉のやりとりの一部です。
普通に丁寧な感じの英文でお願いします。
よろしくお願い致します。