翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 15:39:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

WEB監視ツールを推奨致します。センターに寄せられる苦情や提言は、行動力のあるお客様の声です。しかし、日本人の性質として、多くのお客様は不満があっても声を出さずに離れて行きます(サイレントマジョリティ)。WEB上では、匿名で多くのお客様が声を出しており、その声を探し、拾い、精査し可視化するツールをご提案します。

英語

We would recommend the WEB monitoring tool. Complaints and suggestions submitted to the center are of the voice of active customers. As a nature of Japanese people, they tend to walk away without saying anything when they are dissatisfied (silent majority). Over the WEB, many customers express their voice anonymously, so we can propose the tool which is able to search, pick up, and inspect to visualize their voices.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません