Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 13:32:17

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

通常、LINEと電話はチャネルが異なりますので、お客様は別々の窓口に連絡する必要がありますが、弊社ではこの二つのチャネルを一元管理するツールの導入によって、1人のエージェントがLINEと電話の両方に対応するサービスを提供できます。
このツールの活用により、LINEで質問を頂いた際、画像や動画で説明を支援しつつ、話した方が伝わりやすい場面が出てきた場合は、お電話でご説明するといった、きめ細かなサービスを提供します。

英語

Usually, LINE and phone are different channel, and customers need to contact each but we introduce operation tool to manage these 2 channels as one, and we can provide service for 1 agent to response to both LINE and phone.
By utilizing this tool, we can provide a great deal of service when we receive query by LINE, we can support explanation with pictures and movie, and if in case it is better to talk directly, we can call to explain.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません